Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a small narrowing" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a slight reduction in width or size, often in a physical or metaphorical context.
Example: "The path ahead has a small narrowing that requires careful navigation."
Alternatives: "a slight constriction" or "a minor reduction".
Exact(2)
She said: "What changed after Thursday is we got free arbitration, with a small narrowing of the route into arbitration, to reassure the regional press, we got the direction of apologies and corrections, we got abandonment of the veto on the appointment to the board of the regulator, and there is a role for working journalists in the writing of the code.
During NGS coverage analysis (i.e. how many single reads can be mapped to a corresponding location in the genome, which allows for the detection of possible recombinant viruses in a population) only a small narrowing can be observed in intergenic regions.
Similar(58)
It is a small, narrow river.
"Things have been run with a small, narrow group of cronies over there.
"They certainly didn't intend to let the bomb explode in a small narrow street".
Males also have a small, narrow band of black feathers across the breast.
Well, I don't mean it's perfect, but it's a small, narrow thing that's self-contained".
Ampulla, plural Ampullae, a small narrow-necked, round-bodied vase for holding liquids, especially oil and perfumes.
In addition, the anode fluid and proton-conducting fluid are connected by a small narrow passage, and the cathode fluid and proton-conducting fluid channel are also connected by a small narrow passage.
It is a small narrow space the size of a living room, maybe, smaller by far than any of the chemists I've seen all day.
In the "Introductory Lectures," proposing a "crude" metaphor, he asks the student to imagine a large entrance hall that opens onto a small, narrow drawing room.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com