Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a small lead over" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you want to indicate a slight advantage or superiority in a competitive situation, such as in sports or rankings.
Example: "The team has a small lead over their rivals as they head into the final quarter of the game."
Alternatives: "a slight advantage over" or "a narrow edge over".
Exact(27)
Those surveys show Mr. Cuomo with a small lead over Mr. McCall in the Democratic primary race.
For about a week, the polls have shown Mr. McCain with a small lead over Mr. Bush in New Hampshire.
A growth rate of 2.8% is likely to lead to a remarkable comeback today as Mr Balkenende's Christian Democrats gain a small lead over the opposition Labour party.
The feverish prespinning came on a day when a number of new polls showed Mr. Romney opening up a small lead over Mr. Obama nationally.
Opinion polls conducted by pollster YouGov of the contest at a very early stage show Mr Khan with a small lead over Mr Goldsmith.
Mr. Romney has jumped to a small lead over Mr. Obama in several national polls, as well as in battleground states like Florida, Colorado, and Virginia.
Similar(33)
Republican super PACs, non-profits and trade associations hold a smaller lead over Democratic influencers in spending for House and Senate races.
With less than seven weeks to go before the November general election, Davis carries a small lead in the polls over the incumbent.
Castroneves, who ended up third, has a small lead in the series points standings over Dixon, after two races this year.
Jimmie Johnson, with a sixth-place finish, maintained a small lead in the season points standings over the defending series champion, Brad Keselowski, who finished third, and Dale Earnhardt Jr., who ended up seventh.
However, in polling terms, 2014 was something of a non-event; Ed Miliband's small lead over the Conservatives survived the budget.
More suggestions(16)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com