Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a small label with" is correct and usable in written English.
It can be used when describing an object that has a small label attached to it, often indicating information or details about that object.
Example: "The box contained a small label with the instructions for assembly printed on it."
Alternatives: "a tiny tag featuring" or "a little sticker containing".
Exact(4)
We know little about the musicians, only that they record in Massachusetts and release their music on a small label with a German website.
The label had launched in 1993 to license US discs by artists such as Smog and Will Oldham, and was still thought of as a small label with one recent, freaky success: the sharp, Scottish band Franz Ferdinand.
No longer a superstar - she was never comfortable with that role - she has returned on a small label with a new album called Sean Nos-Nua, consisting of "sexed-up" Irish traditional songs.
NuGroove, meanwhile, is a small label with just over two dozen signed artists.
Similar(56)
A Northern Country was due for release in on 2 July 2004, though was delayed before appearing on a smaller label with little publicity.
It has no particular concept or promise of unknown musical information, and it's on a small label, Savant, with a small budget.
But several containers were affixed with a small label for a Fujianese food supplier on Catherine Street.
This switch may be covered with a small label, to prevent accidental movement.
Finally, in July, the rapper escaped: "free at last", she declared, opening the prospect of a new deal with a smaller label.
Although he has recorded for the largest labels, he made the CD with Mr. Carpentieri, he said, because he liked the personal treatment possible with a smaller label.
Anthrax's salad days are behind it now; the band split with its last major label, Elektra, in 1996, and now is with a smaller label, Beyond Music, based in Los Angeles.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com