Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a small fistful" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a quantity that can be held in a person's fist, often referring to a small amount of something, like food or objects.
Example: "She picked up a small fistful of sand and let it slip through her fingers."
Alternatives: "a tiny handful" or "a little handful".
Exact(1)
Take a small fistful of the flour and press into a ball.
Similar(59)
Add in a small (appropriate to size of bowl) fistful of baking powder and mix it in.
Meanwhile chop a fistful of rocket with a small bunch of chives, and another small bunch of mint or basil or, if you prefer, oregano.
It didn't hurt that, according to Wilson's autobiography, the genius brought in enough marijuana and hashish for a small army and he and Parks were eating "fistfuls" of amphetamines.
It was an aggressive place, soaked in testosterone, and where all anyone wants from you is a fistful of your money, in return for a small wooden pyramid and a frothing pint of Booby.
"In Senegal, we never measure," Ms. N 'doyesaid, as she reached deep into a large can of tomato paste and pulled from it a fistful of thick red purée, which she massaged into a small bowl of warm water.
Even now, the simple transaction of buying a newspaper creates the bedrock of a relationship between reader and writer — a fistful of small change in return for a trove of articles, crosswords, analysis, columns, news, features, photographs, sport, culture, even the funnies.
But wait till the next big firm from, say, Dubai or China comes a-calling with a fistful of dollars.
What's an M&M but a tease for a fistful?
A guy with a fistful of twenties was taking money at the door.
Originally, the club favoured the name Melbourne Mavericks with a gunslinger logo holding a fistful of dollars.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com