Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a small enclave" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a small, distinct area or community that is surrounded by a different environment or culture.
Example: "The village is a small enclave of traditional artisans, preserving their craft in a rapidly modernizing world."
Alternatives: "a tiny community" or "a secluded area".
Exact(44)
Yezidis could gain a small enclave in Hasaka along the Syria-Iraq border.
The Republic of San Marino is a small enclave in central Italy.
North Haven is a small enclave 15 miles off the coast of Maine.
He beckoned her into a small enclave to the side of the hallway.
Somewhere in the south-west was a small enclave of West Berlin.
"Detroit Rock City" (1999) seemed to suggest that Detroit itself was a small enclave in suburban Toronto.
Similar(16)
Exploration of the area around the Macchiozzo shows a vast network of similar structures, forming a smaller enclave within the compound.
Camilo Gomez, the government's peace commissioner, said that at the behest of hardliners the ELN had at the last minute rejected a deal for a smaller enclave.What now?
It's in Catalonia, where many speak Catalan, a language similar to Provençal; but it's also part of a smaller enclave, the Val d'Aran, where some people can still speak yet another language, Aran.
Javier Espinosa, a reporter for the Spanish newspaper El Mundo who reached Lebanon on Wednesday, described his harrowing escape on a radio interview with the BBC, but insisted that the focus should remain on the "20,000 mainly women and old people, civilians trapped in a very small enclave".
"We are talking about 20,000 mainly women and old people, civilians, trapped in a very small enclave under constant shelling during the whole day until night," he said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com