Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a small element of" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a minor part or component of a larger whole.
Example: "In the study, we found that there is a small element of bias in the data collection process."
Alternatives: "a minor part of" or "a slight component of".
Exact(41)
"Maybe there's a small element of that, but that's not what drives him.
By the end, "La Passion de Simone" does present a small element of uplift.
"They are in safe areas but obviously there's always a small element of force protection".
It's fashionable to blame deregulation for all this annoyance, and there is a small element of truth in that.
"In the middle of all this," Ms. Foster said, "there is a small element of nature that is absolutely persistent".
Indeed, a small element of mystery surrounds the question of when Turing did actually come in contact with Babbage's plans.
Similar(19)
"This is a smaller element of the U.S.-Russia relationship than it was several months ago and certainly than it was before Sept. 11," Ms. Rice said.
"This is a smaller element of the U.S.-Russia relationship than it was several months ago and certainly than it was before Sept. 11," she said in Crawford.
Our algorithm searches for ominous substrings by doing the following: for each element of the permutation we posit that it is a smallest element of a potential (after a reversal) bad component and continue by scanning the permutation to detect an ominous substring.
The Corporate and Institutional Clients business is, we believe, substantially unaffected, with the measures targeted at a very small element of Hong Kong small businesses and a small business/retail customer set with some tens of millions of income where the risk-adjusted returns are no longer attractive anyway.
There is still a very small element of doubt," Truss said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com