Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
before the Mathnavi was begun Mevlana's friend, the minister Jalaluddin Qaratay, founded the Qaratay madrasa, a small edifice which, in – Anne Marie Schemmile opinion, better reflects the character of the Mathnavi than any rational explanation could do.
As a mere example, decreasing of the equivalent thermal resistance Rb applied to a small edifice (surface ~ 150 m2, for which ~ 200 linear meters of borehole are needed) can entail a total borehole length reduction on the order of 30 40 m (ca. 15 20%).
Angharad Llwyd, writing before St Ceidio's was rebuilt, referred to it as a "small edifice" in a "dreary spot".
The 19th-century writer Samuel Lewis, however, took a different view of the building, calling it "a small edifice of no interest".
Similar(56)
And not just the north and south buildings but also the adjacent 7 World Trade Center, a smaller edifice, suffering much less damage, that collapsed in an identical manner but received far less coverage from -- what's the phrase I'm looking for?
The antiquarian Angharad Llwyd described it (before the 1839 building work) as "a neat small edifice, and appropriately fitted-up".
Angharad Llwyd described the church in 1833 as "a lofty but small edifice", adding that several parts "display marks of very great antiquity".
The 19th-century antiquarian Angharad Llwyd described the church as a "small ancient edifice".
Similarly, the 19th-century publisher Samuel Lewis said the church was a "small plain edifice" that could hold nearly 300 people.
In 1833 Angharad Llwyd described the church as "a small neat edifice", with "an east window of modern date and of good design".
The antiquarian Angharad Llwyd described the church in 1833 as "a small neat edifice, appropriately fitted up for the performance of divine service".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com