Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a small desk at" is correct and usable in written English.
It can be used when describing the location or setting of a small desk, often in relation to a specific place or context.
Example: "She placed her laptop on a small desk at the corner of the room."
Alternatives: "a tiny desk in" or "a compact desk located at".
Exact(1)
"The best thing is that I can now dial numbers and send text messages on my mobile phone without having to rely on others to do it for me," says Kadmire, 21, who is sitting at a small desk at the front of the class.
Similar(59)
She collaborated with artists including her husband Richter, Jean Renoir and Walter Ruttman, but the essence of her technique was work that could be completed at home, at a small desk or kitchen table.
At a small desk sits the Russian dramatist Mikhail Bulgakov.
Several show General Ríos Montt testifying alone at a small desk.
Jay-Z sat alone at a small desk before the bench, dressed in a Rocawear T-shirt and Rocawear jeans.
ALEPPO, Syria — In a school transformed into a base, a rebel commander sat at a small desk, drinking tea as updates came over a walkie-talkie.
It is an impressive technical achievement, and one that should please anyone who lives in a small apartment or works at a small desk.
Our room, though spacious, is a little spartan: one armchair, no artwork, a clear plastic chair at a small desk and one gigantic wardrobe (no lions or witches).
My laptop is at a small desk in a far-off corner of the room, removed from the work tables — strictly for correspondence.
His studied recitation, which he performs as though reading from his diary at a small desk, gives madness the familiar tint of shrill monotony and smug self-congratulation.
Sitting at a small desk on a bare set, Bill Moyers asks scholars, journalists and activists questions about our political system — whom it serves, how it's paid for — that no one else is asking on screen.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com