Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a small decrease in the field" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing changes or variations in a specific area of study, research, or observation.
Example: "The experiment showed a small decrease in the field, indicating a potential shift in the underlying dynamics."
Alternatives: "a slight reduction in the area" or "a minor drop in the sector."
Exact(1)
There is a small decrease in the field on the Saturn facing hemisphere (~1 × 10−4 V/m) but overall it is small compared to the other components of the electric field in this region.
Similar(59)
In 2007 there was an increase in the birthrate and a small decrease in the death rate.
For instance, a field trial published in 2004 showed that vaccinating mice against Lyme disease and then releasing them led to only a small decrease in the number of infected ticks.
The prime minister added that he was in favour of a smaller decrease in the abortion limit.
Those risks outweighed the drugs' benefits -- a small decrease in hip fractures and a decrease in colorectal cancer.
But the South and West divisions reported a small decrease in DUI-related collisions.
One small study found that increasing physical activity may confer a small decrease in symptoms.
But moderate consumption (1 3 cups a day) has been linked to a small decrease in risk.
They found that magnetic fields from the ELF range induce small but statistically significant changes remaining in physiological range of some rats blood parameters, namely, a small decrease in eosinophil, hemoglobin, and mean platelet volume (MPV) levels.
Maybe you can get the same benefits with a smaller decrease in calories.
Within the figures there was a smaller decrease in infrastructure building, of 2.4%, thanks to major projects such as Crossrail.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com