Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a small clash in" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a minor disagreement or conflict in a specific context, such as a discussion, event, or situation.
Example: "There was a small clash in opinions during the meeting, but we managed to reach a consensus."
Alternatives: "a minor disagreement in" or "a slight conflict in".
Exact(2)
The death of Ernesto Chee" Guevara in a small clash in South-east Bolivia is somewhat ironic.
In March a small clash in a Cairo suburb ended with the army sending in a Salafist sheikh to bring about reconciliation.
Similar(58)
It would be easy for even a small clash to get out of hand.
In Jerusalem's Old City, a smaller clash occurred when Israel authorities banned anyone male under the age of 50 of visiting the popular al-Aqsa mosque.
There have been other, smaller, clashes in recent months.
The violence was the latest in a series of relatively small clashes around the country in recent weeks.
Jazz is hard to talk about sometimes, and this is a good example: here's a record that revels in small clashes, silences, key changes, broken-up rhythm patterns.
Although small clashes took place in Ismailia and Suez on Sunday, there is no doubt that Mr Morsi decided to prioritise safety along the Suez Canal with his latest measures.
Kevin Clash was born in Baltimore, Maryland, on September 17 , 1960 the third of four children born to George Clash, a flash welder and handyman, and Gladys Clash, who ran a small daycare center in their two-bedroom, one-bath home in the Turner Station of Dundalk, Maryland.
Palestinians also continue to fire regularly at Israeli targets, though most of these clashes have been on a small scale in recent days.
Last weekend, for example, militants of the far-right party Forza Nuova clashed with police in a small town in northern Italy, in front of an abandoned hotel housing 19 migrants.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com