Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a small branch of" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a minor division or subset of a larger organization, field, or category.
Example: "The university has a small branch of research dedicated to renewable energy technologies."
Alternatives: "a minor division of" or "a limited sector of".
Exact(22)
First stop is a small branch of Sainsbury's, whose bins are located in a yard enclosed by a wooden fence.
The Shakers derived originally from a small branch of English Quakers founded by Jane and James Wardley in 1747.
Zadar has an archaeological museum, the state archives, a theatre, and a small branch of the University of Zagreb.
The stouter of the main islands has a helicopter pad, a lighthouse, a weight room, a small branch of the South Korean national library and a dormitory.
What he earns is, he says, the "icing on the cake" of his annual income.The Tree Man is a small branch of a big business.
BANK TO GUGGENHEIM For 10 years now the Solomon R. Guggenheim Foundation and Deutsche Bank have together run a small branch of the Guggenheim in Berlin, called Deutsche Guggenheim.
Similar(38)
A selfie is a smaller branch of self-portraiture — quick and less considered.
A selfie is a smaller branch of self-portraiture quick and leself-portraiture quick
On her first appearance on Q2, a smaller branch of QVC, she managed to outsell any other author who had appeared on the program.
City and church leaders alike say there are several reasons that the conflict never escalated here, including the fact that even though the Latter-day Saints only opened a church here in 1981, a smaller branch of the Mormon Church, the Community of Christ, has been here largely uninterrupted since the 1830s.
In addition, PPXs degrade poly P into a smaller branch of inorganic phosphate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com