Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a small bead of" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a tiny, rounded drop or globule of a substance, often in contexts related to liquids or materials.
Example: "She applied a small bead of glue to the surface before attaching the two pieces together."
Alternatives: "a tiny drop of" or "a little glob of".
Exact(11)
Sometimes a small bead of blood appears after she draws the needle out, and she wipes it away with her fingertip instead of a cotton ball, entranced by the strange sensation that his blood is seeping into her body.
These machines use fused deposition modeling to extrude a small bead of metal or plastic to "draw" one slice of the shape you're building over and over again until the object is built.
These machines use FDM to extrude a small bead of metal or plastic to "draw" one slice of the shape you're building over and over again until the object is built.
The organ was attached to the cryostat sample stage using a small bead of optimal cutting temperature compound (OCT) at the base of the tissue only.
Exposures resulting from other uses, such as infrequent use of a small bead of mercury, could be well below currently recognized risk levels.
Squeeze a small bead of glue on the narrow end, rounding it off.
Similar(49)
3. Split the two pieces of cord - thread a smaller bead on to one piece and another small bead on to the other piece.
He soaped up a razor blade and gingerly cut at his penis until "a very small bead of red" convinced him that his circumcision was a success, and then immersed himself in a bathtub, allowing the water to cover his face.
Slide a small bead onto the underside of the pin (the sharp part of the pin that has gone through the paper).
Slide a small bead into the center of this cut piece.
Layer the circles one on top of the other to form a flower pattern, then use a threaded needle to sew a small bead onto the center of the flower.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com