Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a small aside" is correct and usable in written English.
It can be used when you want to introduce a brief comment or remark that is not directly related to the main topic but is still relevant or interesting.
Example: "The presentation was informative; however, I have a small aside about the recent developments in the industry."
Alternatives: "a brief note" or "a quick comment".
Exact(5)
A small aside here about a contemporary mistranslation of love: I was moved to read that the British prime minister, David Cameron, used sign off all his text messages to Rebekah Brooks with LOL, presuming it meant "lots of love".
As a small aside, Cat is our summer intern here in San Francisco, and I put her on the spot at the end of the video.
As a small aside, Jeremy's passing reference to Judy Garland when talking to Nicky got perhaps the biggest laugh of the night.
It's apparently a small aside in a film that's otherwise about five teens battling evil, but it's a big step forward in the superhero genre.
It's a small aside in a film that's otherwise about five teens battling evil, but it's a big step forward in the superhero genre.
Similar(55)
As a not so small aside that has nothing at all to do with pronouns, I heard on NPR this morning that our Military maintains 737 bases in 130 countries, although many estimate the true number to be over 1,000.
The lunchtime crowd was small, aside from a few barflies and a table of men and women in Army fatigues.
It's a good idea to put a small sum aside to cover the initial expense as tax offices have never been renowned for their speedy refunds.
As a quick "It's a small world" aside, I actually sort of worked for Bob for a while.
So in 2007 he set a small quantity aside to see just how good it could be on its own.
He also seems to have money on him whenever he leaves, so take a small amount aside for going out with - it's a general life tip anyway.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com