Sentence examples for a slow reply from inspiring English sources

The phrase "a slow reply" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a response that takes longer than expected or desired.
Example: "I apologize for the delay; I appreciate your patience with my slow reply."
Alternatives: "a delayed response" or "a tardy reply".

Exact(2)

Better a slow reply than a quick one that you instantly regret sending.

If it's a slow reply for you, it means she is interested, and wants you to hang around longer and is comfortable with you.

Similar(58)

A long or speedy reply can make someone sound too eager; a terse or slow reply might seem standoffish.

Fixated on a friend's slow reply on Facebook and wondering if it means they don't like me.

Krakow, JS: Sorry for the slow reply, when I saw your mention of pork knuckles (golonka) I just had to nip out and have one at Hawelka (ul. Rynek Glowny 34, +48 12 422 0631).

Mr. Reich, calling himself a slow composer, replied that only at the later stages of composition does a piece start to take him over.

Only charging for slow replies after 24 hours since a user's last message is a genius way to create a growth feedback loop.

But soon after they departed, WhatsApp started charging businesses for slow replies, and it will inject ads into the WhatsApp's Stories product Status next year.

"Sorry I've been so slow replying," he wrote.

Bangladesh never threatened to challenge that total on a slow pitch, Danni Hazell wrecking their reply with a spell of 4 1 4 3 which left the home side tottering on 16 for four before Sciver chipped in with three for 10.

In reply, Durham suffered a slow start with Chris Wright dismissing Mark Stoneman for five as they reached 62-3.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: