Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a slim down" is not correct in standard written English.
The correct expression is "a slim down" is typically used in informal contexts to refer to a reduction in size or weight.
Example: "After months of hard work, I finally achieved a slim down and feel much healthier."
Alternatives: "a weight loss" or "a reduction in size".
Exact(2)
Fox news called the shutdown simply a "slim down," while opposing liberally slanted outlets were emphasizing the negative aspects of furloughed federal workers, and runners not being able to take their daily jog in the local national park.
The president's $50 billion proposal for highways, rail, mass transit and aviation, hard as it will be to achieve, is only a slim down payment on the real job.
Similar(58)
All these suggest that the aesthetic of old age involves a slimming down and stripping away.
A slimmed down NHS executive that will listen to the highly skilled NHS and private sector clinicians.
That certainly is a slimming down, but I don't think there's been a great deal of change in terms of perception of beauty.
So, we now have Facebook Lite in the U.S., a slimmed down, sexier version of Facebook.
A slimmed down version was approved in March, which will centralise some services including IT support and document management.
The SNP man explained his ideas for a "slimmed down monarchy" to the heir to the throne.
The government is currently preparing a "slimmed down" version of the document, which sets out the rules for fair admissions in England.
The 850, that once again is just a mockup, shows a slimmed down Lumia 800 that still regains a lot of the original character.
After months of hype, questionable marketing spend, and 30 days of 'meh', Yahoo! has unveiled the next big move in its ambitious transformation: a slimmed down logo.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com