Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a slightly crazy" is correct and usable in written English.
It can be used to describe someone or something that exhibits a mild level of eccentricity or unpredictability.
Example: "Her ideas for the project were a slightly crazy mix of innovation and whimsy that captivated the team."
Alternatives: "a bit eccentric" or "somewhat unconventional".
Exact(14)
A slightly crazy, very inspiring lesson in D.I.Y. souvenirs.
There's a slightly crazy daringness about his approach to the mythic.
In this way, Joseph's wife created a slightly crazy, but compelling, fiction herself that would shape, constrain and, in some ways, make her husband's career.
This is a slightly crazy, multi-faceted region – and to see just Dubai is to get only one side of the story.
The heavier pieces of 30s and 40s furniture also belonged to her great aunt, making for a "slightly crazy" combination downstairs.
"It was a slightly crazy thing to do, but I felt sure we'd be able to make a go of it".
Similar(46)
It could be mistaken for the art of an ingenious, slightly crazy street person.
But after watching the band play in San Francisco one night, he became interested in the social as well as the musical import of the group of misfit black punk rockers led by Angelo Moore (a k a Dr. Madd Vibe), a charismatic and slightly crazy frontman.
But even with this mix, the best-funded military in the world still doesn't have the full range of equipment and capabilities necessary to meet all the challenges of a world going slightly crazy - after all, a well-funded military isn't an infinitely well-funded military.
"I like it more when a character is slightly crazy.
It used to be a byword for slightly crazy fringe anarchists with something of the moon about them, bashing tambourines in fields and disused mines, but in recent years Kneehigh has been commissioned by the RSC and has played the National's Olivier stage.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com