Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In her 1978 biography of Smith, Berlyn writes that the grafted skin on his face "almost hides the injuries even today, though it has left him with a slightly blank expression".
Similar(58)
Ms. Tunney, whose slightly blank beauty has some tension churning its placid surface, has rarely been well used.
Both pre- and post-enhancement images had very low background signal in the negative controls, though the post-enhancement negatives did exhibit slightly darker and noisier negatives, which led to a slightly higher "limit of blank" for the enhanced assay.
The onset degradation temperatures of the composites (temperature at 10% mass loss) are higher than that of blank PMMA except a slightly lower onset temperature for 4 wt.% PMMA/BN.
"There's a type of traveler who thinks, 'Why should I have to not wear my comfortable cut-off jeans just because I'm in fill-in-the-blank country with a slightly different dress code?' " Daisann said.
Samples containing thiocyanate and HSA did produce a slightly elevated signal compared to the aqueous blank, but below the 5 μM NaCN aqueous standard.
After a slightly unwise late-night künefe crawl, sleep comes blank and deep, leaving us ready for a day of trade.
The surface of each raw blank is diamond milled to provide high reflectivity and a slightly different focal length to fit the overall parabolic shape of the reflector.
("Thanks, but I really have to (fill in the blank).") If they asks again, repeat your reason, but maybe in a slightly different way.
group A: blank group.
And Offill puts some distance between the rawness of the emotion and the reader by switching her protagonist's "I" to a blank or even slightly arch third person, "the wife": Afterwards, the wife sits on the toilet for a long time because her stomach is twisting. . . .
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com