Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
ADS can get you killed, so try to hip fire if you are outnumbered and they are close enough for a slightly accurate sight.
Similar(59)
One day after bullying an All-Star pitcher on the league's best team, the Mets on Sunday painted a slightly more accurate portrait of how a third-place team missing its four best hitters should look.
Replacing fMRI with a slightly less accurate technique called near-infra-red spectroscopy produced two further successful trials involving a different volunteer.Both techniques were able to see the brain acting to clench a volunteer's fist in his dream in exactly the way that it does when ordering fist-clenching in reality.
Creatinine clearance is a slightly less accurate measure of the glomerular filtration rate than inulin clearance because, unlike inulin, a small amount of creatinine is reabsorbed by the kidney and is not excreted in the urine, thereby being lost to measurement.
One version costs $5,200, but a slightly less accurate version is $2,100.
Meanwhile, in this study the proposed ANN is a slightly more accurate than FL.
While both methods appeared to be effective, a slightly more accurate result is obtained using the direct ML estimation technique in this case.
Also, although a slightly more accurate decompressor can be produced by CT and surgical replica model, the cost burden on patients thereby is increased.
It can be worthwhile to use an RBF kernel and get a slightly more accurate model for the smaller dataset sizes, i.e., when a user can afford the time to wait for a model to build over night instead of in a few seconds.
A slightly more accurate description would have been "weekly Bible study".
The official name is "200 Troubled Teenagers," but a slightly more accurate title would be "200 Boners for Gay Guys and Most Girls".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com