Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Although the coffee had cooled, a slight warmth remained.
In a scene that continues to haunt him, other soldiers amuse themselves by shooting a squirrel, whose body he holds for just a moment, "a slight warmth beneath the fur spilling across his palm" -- a sensation that will recur a few years later when he touches the woman he loves.
Similar(57)
In Seldovia, which can see up to 17 feet of snow in a season, even the biggest blaze offers slight warmth.
More likely for most women, Basson argues, the start of plenty — and maybe the great majority — of sexual encounters is defined not by heat but by slight warmth or flat neutrality.
The susceptibility of the ice to subliming away slowly e.g., from the slight warmth of sunlight reflected from distant mountains or crater rims is reduced because it is cloaked by an insulating debris layer, or regolith, about 10 20 cm (4 8 inches) thick, made of organic compounds that also arrived on Mercury in cometary and asteroidal impacts.
That slight warmth radiating through the air?
"All it needs is a little warmth".
They detect a rustling vibration and a whiff of carbon dioxide and maybe a slight sensation of warmth.
What we said: "When it works, Adore Life works incredibly well: there's a slight opacity, a warmth to the sound and the words that comes as a welcome change from the icy blast of Silence Yourself.
You can vary the duration and intensity of a session, but it basically feels like a slight electric crackling or warmth in your ear.
Just to take one example from this same song: the way he expressed the word "embers" at the close of a phrase, singing it right at the end of a breath, rightly estimating that a slight natural flutter would, with the warmth of his tone, perfectly give the effect of a dying but still glowing fire.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com