Sentence examples for a slight sweet from inspiring English sources

The phrase "a slight sweet" is not correct in standard written English.
It may be intended to describe a small amount of sweetness, but the phrasing is awkward and unclear.
Example: "The dessert had a slight sweetness that complemented the tartness of the fruit."
Alternatives: "a hint of sweetness" or "a touch of sweetness."

Exact(5)

A research assistant, Alberto Cruz, detected a slight sweet taste when a tiny part of his tongue was chilled and then reheated.

My roast beef sandwich with crispy onions and celeriac was tasty, although the decision to serve it on a slight sweet buttermilk roll is a curious one.

PG, 85 minutes "The Way Home," a slight, sweet new movie from South Korea, is the story of a spoiled young city boy sent to live in a tiny rural village with his peasant grandmother.

Try a slight, sweet smile.

The flowers have a slight sweet scent.

Similar(55)

Mr. Lebert is 18, a slight, sweet-faced boy, partly paralyzed on his left side from deprivation of oxygen at birth.

It's a little sweet slight joke, a tender joke.

For a narrative so slight, "Sweet Storm" stays with you like the freshness following a summer cloudburst.

Buoyed by the sprightly chemistry of Paul Rudd and Emile Hirsch, this slight, sweet remake of a 2011 Icelandic film proves that's no bad thing.

Elysa Gardner of USA Today found that with Milian's "slight, sweet vocals and blithe, breezy pop-soul sensibility", the genre of the album was more pop than R&B.

The batter is especially good, sweet and crispy with a slight hint of fresh popcorn.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: