Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a slight rate" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a small or minor level of frequency, speed, or cost associated with something.
Example: "The service fee is set at a slight rate, making it affordable for most customers."
Alternatives: "a small rate" or "a minor rate".
Exact(6)
One L.A. County study charted a slight rate increase after transitioning to franchise collection; another, in San Jose, found that rates rose for some customers and fell for others.
Some economists even think the market has priced in a slight rate decrease.
This method improves the quality of service (QoS) of the edge users at the cost of a slight rate loss of the center users.
For the most part, though, a slight rate bump isn't cause for panic and is unlikely to sideline most potential homebuyers, says Christian Redfearn, an associate professor of real estate at the University of Southern California.
As can be seen from Figure 2 b, replacement of the dimethylamino-containing component 2 gave a slight rate increase.
Considering consumption from 1975 to 1996, we noted a slight rate of growth per annum in protein intake from fish of 0.44%.
Similar(54)
A stabilization and slight rate decrease after 2009 is seen among our HA-CDAD cases, a trend also noted in other published reports [ 12, 14].
Term auction credit is available at a slight penalty rate to the overnight index swap rate (OIS), and commercial paper can be issued to the Fed for 100 to 300 basis points over OIS.
Ideally, the Fed would like to see only a slight rise in mortgage rates, he said.
The academic also suggested that the upheaval in GCSEs could lead to a slight rise in pass-rates this year.
Our results found a slighter higher rate of psychosis in TLE as compared to all epilepsies (7% v 5.6%).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com