Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
'a slight knowledge of' is a correct and usable phrase in written English.
For example, you could say: "I have a slight knowledge of French, so I can understand some basic phrases."
Exact(2)
His principal concern was the training of the artillerymen, of whom he wrote that they "had no service record, lacked discipline, and have only a slight knowledge of the ... guns which are mounted".
By the early 1790s he had "obtained a slight knowledge of the Brunonian doctrine" and obviously taken to the man he described as "the Hippocrates of the eighteenth century".
Similar(58)
It turned out that she herself had some slight knowledge of the sax player.
Archives|ASSAILS NOVICES IN WELFARE WORK; Dr. C.P. Emerson Says Reformers With Slight Knowledge of Mental Hygiene Are Menace.
ASSAILS NOVICES IN WELFARE WORK; Dr. C.P. Emerson Says Reformers With Slight Knowledge of Mental Hygiene Are Menace.
Admittedly having slight knowledge of economics, Sir Alec as prime minister was unable to improve the deteriorating British balance-of-payments situation.
Instead, America's pre-Pearl Harbor isolationism is viewed as a mistaken but understandable disinclination to intervene in another European war, further tempered by the suggestion that Americans had only slight knowledge of Nazi depravity.
Caroline Nokes, one of the British MPs, politely asked if democratic reform was driven by the people, a bizarre question for anyone with the slightest knowledge of the situation.
"I'm absolutely amazed that two weeks ago I said to myself, 'I'm going to create a site,' and that I was able to without the slightest knowledge of how to do it," said Jason Orans, a film producer in New York who is developing an entertainment-related site using FrontPage 2000.
Anyone with the slightest knowledge of human behaviour - never mind a background in psychology and criminology - would know that this was a recipe for disaster.
Don and Edie don't curse, smoke weed or betray the slightest knowledge of popular culture (though their daughter is a sci-fi/fantasy aficionado).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com