Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
It appears on the second part of the bill at Williamstown, under the direction of Ann Reinking, and it may come as a slight jolt to audience members who know Coward only for "Private Lives" and "Blithe Spirit".
When I arrived in Alabama in late July, tens of thousands of turtle eggs, from hundreds of nests, were already in the process of being relocated — all during a point in their development when even a slight jolt to the egg could be lethal.
At first, viewers may feel a slight jolt of pleasure at the sight of a new visual effect, they say, but over time the intrusions contribute to the sense that the screen is far more cluttered — not just with ads, but with news crawls and other streams of information.
For Volvo, which is owned by Ford Motor, the introduction of the V-8 has prompted a slight jolt in sales.
Similar(55)
There's a slight jolting sensation as the narrative shifts gear from poetic to cinematic, with guns and knives and elaborately contrived set-ups replacing the earlier evocations of drains and flesh and wintry streets, but it's all managed with great brio and expertise, and it all comes to a very satisfying climax.
AutoCAD and page layout programs require manipulation of a lot of images and the slight jolt of a force feedback mouse hitting an edge or the pop of it falling into a point is a major improvement over squinting at a tiny line on a 21-inch monitor.
A little jolt of ecstasy.
It works, but a slight movement of your head (or a jolt on the bus or train) will ruin the illusion.
You get a jolt of pure, concentrated, almost distilled, tangy raspberry flavor, with a slight rustic feel and tantalizingly bitter finish that lasts for minutes.
There was a slight itchiness and it did feel as if my brain had been given a jolt, but had it actually made any difference?
A slight?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com