Your English writing platform
Discover Ludwig"a slight comment" is correct and usable in written English
You can use it to refer to a comment that is brief, subtle, and not particularly meaningful. Example: She made a slight comment about the weather and then changed the subject.
Similar(60)
They may fly into a rage at the slightest comment that they perceive as an insult, even if no one else does.
"There was never the slightest comment of a racist or anti-Semitic connotation," Mr. Zerbib said in a telephone interview.
[Update: After a slight delay, the commenting period is now open.] As a replacement for the vote, Facebook is proposing to continue offering the seven-day comment period on proposed changes to its governing documents.
In a culture overly saturated with "political correctness" -- where the slightest comment challenging social norms is vociferously attacked -- it was refreshing to read a post asserting that any honor or success must be earned and not assumed.
In China, truth be told, the video passed by without the slightest comment.
I can fight you know, like waaaah, I can get crazy at one slightest comment".
Did anyone raise even the slightest comment, question, or concern?
Clearly Mark Burnett, feeling deeply stung after reading my column last week (Mark lives or dies by my slightest comment), traveled back in time and replaced the about-to-shoot challenge (a round of "Playing Statues," in which the Survivors assumed poses, and when they made so much as the slightest twitch, were eliminated) with this wonderful version of Sit On It and Spin.
There seems to be a slight misstatement in this comment, which I hope we interpret correctly.
While at first glance, the comments you see below this post may look like a slight variation of any other commenting system, the reality is much different.
Mr. Stoffer tosses off that comment with a slight chuckle.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com