Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
He is a slight, charming man in his fifties, and his historian's scholarliness is tempered by a youthful dose of the same questing enthusiasm that fired his employers during their great musical adventure.
The Seven Fires of Mademoiselle, by Esther Vilar (Vintage, £7.99) A slight, charming read which hovers between the tongue-in-cheek and the banal, Vilar's debut is a curio.
Probably the most important person in the world of the crossword puzzle is a slight, charming sixty-one-year-old woman named Margaret Farrar, who helped launch the craze in her youth and is currently the revered crossword-puzzle editor of the Times.
Similar(54)
They add a slight but charming whimsy to this cheerfully pluralistic show.
In terms that Richard Hoover might understand, "Little Miss Sunshine," a slight but charming movie, is a modest winner.
But her adventurous, intriguing first half — alternately high-spirited and wounded, sinuous and stark — was followed by a slight, wanly charming second epitomized by the three forgettable premieres: Ms. Higdon's dashed-off, Mr. Roven's obvious, Mr. Moore's overcooked.
It's a slight yet charming piece from an American writer-director called Nicole Holofcener who specialises in female-oriented comedies of romantic misunderstanding.
Griffin describes it as "catchy but slight" and "a slight if charming little ditty", but criticizes the decision to include it on The Bootleg Series Volumes 1 3 rather than the "masterpiece" composition "Sign on the Cross".
The print advertisements qualify his words, describing this slight, charming and refreshingly candid little picture as "a story about love".
Why would anyone want to spin this slight, charming relic of the pop culture past into a high-tech, expensive, effect-jammed feature film like "The Adventures of Rocky and Bullwinkle"?
Truman was slight, charming and critical.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com