Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a slight back" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to describe a minor issue or characteristic related to someone's back, but it lacks context and clarity.
Example: "After the workout, I felt a slight back pain that went away after a few minutes."
Alternatives: "a minor back issue" or "a small back problem."
Exact(20)
This was a slight back and forth feeling".
But one delivered from the President with a slight back hand.
Freidel de Wet, by the way, is struggling with a slight back injury.
The work has been progressing well, although Romine sustained a slight back strain Thursday (it is not expected to keep him out of action for long).
At that stage it looked as if the American, who came into Wimbledon carrying a slight back injury, would disappear slowly into the night.
Huddlestone missed the 1-0 Premier League win over Swansea after suffering a slight back strain in the previous game at Stoke.
Similar(40)
At New York Fashion Week, particularly with the September shows, there is always a slight back-to-school feeling whenever all the editors and retailers reconvene, as they did this morning in Lincoln Center, in all their latest finery.
When I first played the Phantom I decided to make him young, and studied Asperger's syndrome as a slight back-story because I saw some documentaries on unexplained geniuses and Asperger's came up.
The Carmen maneuver extends the location of the BLUE-points: by a slight back-and-forth movement of the probe held longitudinally to the left and the right, remaining at the same skin point and gently gliding over the underskin, one immediately scans 1 cm from either part of the BLUE-point, improving detection of B-lines or C-lines.
I gave a slight wave back.
Another is Nevada, which won 13 games in 2010 before taking a slight step back a season ago, finishing 8-5.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com