Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a sliding share" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to finance or business, particularly when discussing shares or stocks that fluctuate in value or ownership.
Example: "Investors are concerned about the volatility of a sliding share in the current market."
Alternatives: "fluctuating share" or "variable share".
Exact(3)
ABB has had a rough year, including deteriorating operating results, a sliding share price and management defections.
But the site has had other problems, as well as its revenues, including a sliding share price and the recent departures of some of its most high-ranking staff.
The owner is expected to receive a royalty amounting to 50percentt of any download or online rental, or a sliding share of DVD sales that grows as revenue increases.
Similar(57)
The division has continued to struggle, battling a sliding market share and a price war with General Motors and the Ford Motor Company.
The company doesn't disclose how much, but it's a sliding revenue share, based on volume.
The startup has developed a much narrower price model for teachers that acts as a sliding scale between a revenue share and a monthly subscription.
It is only when Ruzé opens a sliding door that you share his secret — objects worthy of a decorative arts museum piled randomly on tables and shelves.
Heins insisted morale was high at the company, despite 5,000 job cuts and a rapidly sliding market share ahead of the launch of the new phones.
And more than 70% of its users are aged below 30, according to a company slide share published last year.
The 5% fall in share price in the world's biggest company was mirrored by a slide in shares in mining and commodity firms to their lowest levels since the stock market crash of 2008.
This means that there are fewer buyers on hand to stop a slide in shares.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com