Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a slaying" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing a murder or killing, often in a dramatic or sensational manner.
Example: "The news reported a slaying in the quiet neighborhood that shocked the community."
Alternatives: "a killing" or "a murder".
Exact(20)
Under the Kanun, an Albanian code of behavior that has been passed on for more than 500 years, "blood must be paid with blood," with a victim's family authorized to avenge a slaying by killing any of the killer's male relatives.
Bulger allegedly told Martorano that he'd killed a man for tipping off the FBI about a slaying Martorano committed.
Much more difficult to detect is the hope that a slaying so horrific has great potential to galvanize fundamental change in police accountability regarding excessive force whereas throughout our history, everywhere in America, we have had virtually none at all.
Ms. Pearson was previously convicted of second-degree murder in a slaying committed when she was 14.
The suspects are also wanted in a slaying in New Haven on June 27, the police said.
LAW, which also characterized the death as a slaying, has questioned Dr. Milroy's finding, as well as the new report by the Physicians for Human Rights.
Similar(39)
A Palestinian holds a poster with a picture of a slain Jordanian pilot, Lt. Moaz Kasasbeh, during a protest in front of the Jordanian Embassy in the West Bank City of Ramallah.
This is A-Trak slaying the Fools Gold party at Grand Central.
The Laughing Policeman (1973) was a police procedural with Walter Matthau and Bruce Dern as partners investigating a mass slaying on a bus.
Anderson notes that Kaninguen apparently understood what Tanacharison said, and understood it to be a ritual slaying.
Another recounts slaying a shrew in the bathtub.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com