Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a slant from" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate a particular perspective or angle on a topic or issue.
Example: "The article provides a slant from the author's personal experiences, offering a unique viewpoint on the subject."
Alternatives: "a perspective from" or "an angle from".
Exact(4)
A mere second later, Reggie Wayne, running a slant from the left side, had the ball in his hands.
– Whistler fetched up in Paris in the mid 1850s and developed a way of seeing that put him at a slant from his British contemporaries.
The tone of "Vespertine" is set by the first sound you hear: a half-diminished seventh, an intensely Romantic chord that broods at a slant from a main key that never quite appears.
Slice at a slant from your initial cut into the bone.
Similar(53)
In case of airport apron surveillance or other surveillance scenarios where the scene is captured from a (slanted) top view position, moving objects on the ground can be considered as flat compared to the reference plane.
With the Chargers leading, 21-17, Favre zipped a pass to Jennings, who was running a slant pattern from the left side.
On the same day and time, he measured shadows in Alexandria, finding that the solar rays there had a bit of a slant, deviating from the vertical by about seven degrees.
The near-IR emission, which is mainly generated by OH, is measured along a slant path from the Pic de Château-Renard (44°41′ N, 6°54′ E) (Hautes-Alpes, altitude 2989 m).
Therefore, the United States must consider air attacks on an area running along the border to a slant distance from Seoul of about 25 miles, and a depth also of about 25 miles.
Note the way space is frequently organized and compressed on a downward slant from the right — abruptly reversed in a "Resurrection" that propels Christ skyward with the visual correlative of a startled shout.
The state of the relationship is given a deterministic slant from the very first, stylistically: Chris is a semi-shambling neo-casual, with floppy hair and adventitious clothing, whereas Gitti, whose eyebrows are overplucked and pencil-drawn in their place, is a shopper.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com