Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a skilled actor" is correct and usable in written English.
You can use it to describe someone who has a high level of ability or expertise in acting.
Example: "The play was a success, largely due to the performance of a skilled actor who captivated the audience."
Alternatives: "an accomplished performer" or "a talented thespian."
Exact(14)
But it should have noted that no matter the ventriloquist's skill at lip control, if a skilled actor is not there, it is all for naught.
He is a skilled actor who could alternately befriend or intimidate a subject.
Even a skilled actor, which he certainly isn't, wouldn't have been able to bring life to Mr. Dvorin's shallow script.
But Mr. Webber, a skilled actor, has not devised a narrative with sufficient momentum or tension to sustain much interest.
He appeared regularly on talk shows and sitcoms and was a skilled actor who began his stage career on Broadway in 1943.
I remained too consistently aware that I was watching a skilled actor giving a carefully shaped performance of a famous set piece.
Similar(46)
The role is a gift-wrapped one for any skilled actor with an IOU from the academy.
To his colleagues as well as executives, Mr. Downey not only has a reputation as a highly skilled actor -- he was nominated for an Academy Award for the 1992 film "Chaplin" -- but also as a gentle if fun-loving figure.
Writer Steven Moffat said that the dual-role required a very skilled actor, and a well-known actor was necessary because it was such an expensive show to produce.
This had a double purpose: the older actors would have a memory of having played those scenes, while the child actors would get a better idea of how a more skilled actor would play their part.
Romney's problem is that he has become an exceptionally skilled actor — has fused his identity with his role and, in the process, revealed himself all the more clearly as what he always was, not ideologically, but morally.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com