Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a skill to develop" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing areas of improvement or growth in a particular ability or talent.
Example: "Time management is a skill to develop for achieving greater productivity in the workplace."
Alternatives: "a skill to enhance" or "a skill to cultivate".
Exact(3)
Training or taming the mind is a skill to develop over a lifetime.
It should therefore be remembered that there are many who have attained the absorptions but still were not free of their problems, so it is a skill to develop but still a component.
Appreciation is a skill to develop as most of our unhappiness arises firstly when we don't have any goodwill or compassion, but also when we don't appreciate the many wonderful things we have and that we aren't experiencing some of the many hard experiences of life.
Similar(57)
Logical reasoning is a tough skill to develop because so much of it depends on a child's developmental level.
Being able to stop or turn during a run at a moment's notice is an excellent skill to develop for sports and general fitness.
Collaboration is an important skill to develop as a distance learner.
Through other women's stories, you might learn about a necessary skill to develop to ease your way back to work.
Indeed, giving readings is a good skill to develop, and it's far better to practice whilst you're still relatively unknown.
Abbajay: Leadership in the 21st century is much more about influence than authority, so learning to appreciate and adapt to people with different perspectives, priorities, and personalities is a key skill to develop.
Talking back to sabotaging thoughts is a necessary skill to develop.
But keep your ego in check and use that power for good, this is a great skill to develop.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com