Your English writing platform
Free sign upThe phrase "a skill and a" is correct and usable in written English.
It can be used when listing or discussing multiple skills or attributes, often in a comparative or additive context.
Example: "To succeed in this job, you need a skill and a passion for learning."
Alternatives: "a talent and a" or "an ability and a".
Exact(13)
"People identify so strongly with these football teams and the competition is getting so intense that fans feel violence is a skill and a way of showing loyalty".
First, they have no formal education, they are from poor backgrounds and they are recruited as dabbawalas to provide them with a skill and a career.
James Anderson says sledging is a skill and a key factor in him becoming one of England's leading bowlers.
They supposedly offer a chance to gain a skill and a qualification whilst working in a 'real 'job with a wage.
At once a skill and a developmental marker, sharing offers a crash course in empathy, without which society cannot function.
It's a skill and a muscle that develops just like our ability to remember names and faces.
Similar(47)
Casting spinners lacks the romanticism of waving a fly rod like an orchestra conductor, but there's a skill and an art to it, as Mr. Johansen demonstrated.
The two men, both in their seventies (Reisman turned seventy-three this month), went at it with a skill and an intensity that were delightful to see.
That is a skill and an endearing approach often not learned by athletes until gray hair is creeping into their beards.
Recognizing that their education alone was not providing them with the experience needed to interact with the biotech sector, from both a skills and a networking perspective, three graduate students from UBC created the Student Biotechnology Network SBNN).
But he yearns to learn a skill and get a proper career.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com