Sentence examples for a sizeable hit for from inspiring English sources

The phrase "a sizeable hit for" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a significant success or impact that something has had, often in a financial or cultural context.
Example: "The new movie was a sizeable hit for the studio, grossing over $100 million in its opening weekend."
Alternatives: "a significant success for" or "a major win for".

Exact(1)

It became a sizeable hit for its time, selling over fifty thousand copies.

Similar(59)

A sizeable hit in the US, Call Girl has been good for Piper, though typecasting may be turning into an issue.

A sizeable hit, the film made over £100m worldwide.

It was a sizeable hit, taking $111m in the US and a further $104m worldwide.

Much like Mark Watson's The Hotel (a sizeable hit at this year's Edinburgh fringe), the show dispenses with traditional staging.

The UK gross of £28.7m marks it as a sizeable hit here, whereas the US gross of $55m has tarnished the film there as a costly flop.

The company shared the bad news on Friday night, adding that it also took a sizeable hit in fourth-quarter sales.

On Thursday, that theory took a sizeable hit.

One of his most successful releases was Pinchers' Lift It Up Again, a sizeable local hit in 1987 that described the joyous experience of a sound system dance.

Presumably Data Tote is offering some sort of guaranteed profit because otherwise a string of well-backed favourites winning could see the tracks taking a sizeable financial hit.

Strictly speaking, that is against the rules, and Alonso was duly told by the stewards to let Perez by once the race was re-started after the red-flag period that followed shortly afterwards because of a sizeable crash for Williams Pastor Maldonadoo, who had been hit by Max Chilton's Marussia.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: