Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a size which is" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a specific dimension or measurement of an object or item.
Example: "We need to find a size which is suitable for the new display case."
Alternatives: "a size that is" or "a size that fits".
Exact(10)
These Si-nCs present a size which is less than 1 nm.
Silicone tubes were cut in pieces with a size which is similar to that of AP and SB.
Vibrations in the sounding objects are macroscopic phenomena, of a size which is fairly comparable to the size of the sounding object itself.
Our synthesized AgNPs was spherical with such a size which is wildly recognized among a good range for anticancer drug delivery applications and medical purposes [40].
The order of the moving sample, (h), should be of a size which is just enough to control for the fixed effect, and not too large to avoid an excessive smoothing.
Although the DP scheme can compress a provenance to a size which is even smaller than the provenance's entropy, such a property only holds when the topology of the WSN is relatively stable, because in a WSN with unstable topology the packet path dictionaries are difficult to build.
Similar(50)
The debt-trading rooms of the big banks grew to a size which was unnecessary and they will shrink.
For example, a size of an arm would be described as a quality Size which is the quality of Arm.
In Western countries, hepatocellular carcinoma (HCC) often presents at a large size, which is seen as a contraindication to transplantation and often resection.
The Cohen's "d" statistic was used to calculate an effect size, which is a measure of the magnitude of a treatment effect and is independent of sample size.
Thus ℘(U) must be a subset of U and must thus have a cardinality (size) which is less than or equal to the cardinality of U.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com