Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "a sizable effect on" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the impact or influence of one thing on another, particularly in academic or analytical contexts.
Example: "The new policy had a sizable effect on employee productivity, leading to significant improvements in overall performance."
Alternatives: "a significant impact on" or "a considerable influence on".
Exact(6)
While these additional components likely had a sizable effect on the reported outcomes, the authors maintain that it is possible to effectively deliver adolescent health services through established CHW programs [ 31].
So far, sequestration, as the process of mandatory spending cuts is known, has not had a sizable effect on the labor market, at least according to government data.
KEEP in mind that when Wal-Mart included same-store sales in its pay calculations, that measure had a sizable effect on Mr. Duke's compensation.
Initial crosslinking ratios had a sizable effect on water uptake in crosslinked PVA samples but not in the P HEMA-co-MMA) P HEMA-co-MMA
Even subtle changes in the levels of dNTPs may have a sizable effect on DNA replication [54].
A sizable effect on glycemic control was observed in the study by Laffel, Anderson, and colleagues (20), which included approximately four clinic-based intervention sessions across the year plus support from the "Care Ambassador" in scheduling appointments and working with clinic staff.
Similar(54)
The values of both CV-l and CV-t were similar in the two groups (Fig. 3C), indicating that growth factor administration did not have any sizable effect on the spread of excitation at the epicardial surface.
"It definitely had a sizable effect".
ProAssurance, a risk management and insurance company, was not specific but indicated that it expected a sizable effect.
This is a sizable effect.
Since the informal economy is quite large in most developing countries, this could be a sizable effect.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com