Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a sizable effect in" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the impact or influence of something in a specific context or area of study.
Example: "The researchers found a sizable effect in the treatment group compared to the control group."
Alternatives: "a significant impact on" or "a considerable effect in".
Exact(1)
Second, the environment common over all pregnancies of the same mother has a sizable effect in explaining between family differences between African Americans versus European Americans.
Similar(59)
Initial crosslinking ratios had a sizable effect on water uptake in crosslinked PVA samples but not in the P HEMA-co-MMA) P HEMA-co-MMA
"Since children are expensive over their first 20 years or so, subsidies have to be big per child to have a sizable effect," he told me in a recent interview at his office.
A sizable effect on glycemic control was observed in the study by Laffel, Anderson, and colleagues (20), which included approximately four clinic-based intervention sessions across the year plus support from the "Care Ambassador" in scheduling appointments and working with clinic staff.
KEEP in mind that when Wal-Mart included same-store sales in its pay calculations, that measure had a sizable effect on Mr. Duke's compensation.
Since the informal economy is quite large in most developing countries, this could be a sizable effect.
Even subtle changes in the levels of dNTPs may have a sizable effect on DNA replication [54].
"It definitely had a sizable effect".
ProAssurance, a risk management and insurance company, was not specific but indicated that it expected a sizable effect.
This is a sizable effect.
Although it is possible that this could have biased the results in the adult group away from a genetic association, we think that the marginal difference in sex composition between children and adults is unlikely to explain the difference between the sizable effect seen in children and lack of observed effect in adults.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com