Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a situation room" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a designated space where critical decisions are made, often in response to emergencies or significant events.
Example: "The president convened a meeting in the situation room to discuss the ongoing crisis."
Alternatives: "crisis center" or "command center".
Exact(25)
They've got a Situation Room at the White House.
Now I'm coordinating about 2,400 mappers, a majority of them international, from a situation room.
The authors, Erich Origen and Gan Golan, set their story in "a situation room".
All discussion of the future is couched in terms of options and tactics, as if delivered from a situation room in the Pentagon.
In a statement after a Situation Room briefing with emergency response officials, Mr. Obama said that the election "will take care of itself next week.
According to the former counter-terrorism adviser Richard Clarke, in a Situation Room crisis meeting on September 12 , 2001 Donald Rumsfeld suggested launching retaliatory strikes against Iraq.
Similar(35)
Luis Alfonso Hoyos, who heads the president's social-development agency, points proudly to a situation-room next to his office where representatives from 13 ministries co-ordinate policy and action.
The official surrogates sat in a mock-up of a White House situation room and considered the options for dealing with an uprising in Azerbaijan that had cut the flow of oil through the Baku-Tbilisi-Ceyhan pipeline.
William S. Cohen, the secretary of defense, is starting his own consulting group, but will spend time at the Center for Strategic and International Studies -- alongside enough former Clinton assistant secretaries and national security staff members to put together a daily meeting in a mock situation room.
Soon after, Mr. Prophet had set up a virtual "situation room," so managers in Japan, Taiwan and America could instantly share information.
Project teams also post information on the walls of a dedicated situation room for everyone to see a practice known as mieruka (visualization).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com