Sentence examples for a sinister sky from inspiring English sources

The phrase "a sinister sky" is correct and usable in written English.
It can be used to describe an ominous or threatening atmosphere, often in a literary or poetic context.
Example: "As the storm approached, the clouds gathered, creating a sinister sky that loomed over the town."
Alternatives: "an ominous sky" or "a foreboding sky."

Exact(1)

So on the evening of my arrival while a howling wind whipped around the tall Eucalyptus trees that border the edges of paddocks, and a torrential Tasmanian sideways-rain gushed from a sinister sky, I poured myself a cup of mint tea, curled up with a blanket and began reading Essays from Near and Far.

Similar(59)

Other than fans who desperately want to see (SPOILER... ) Emma Stone fall off a bridge and get her neck snapped (or the pie-in-the-sky fantasy of a Sinister Six team-up film), are there a huge number of Spidey fans who are exceptionally gung-ho about seeing this universe's version of The Green Goblin or Dr. Octopus or even Venom?

The image itself looks painterly and unreal, like an extreme digital composition, while overhead there's a sinister black blob: an eye-in-the-sky TV camera reminding us that this whole event is actually a stage set.

Meanwhile the sky for Munch, in The Scream, is a sinister aurora borealis, a radioactive blaze.

Then, swiftly and cruelly, like a fierce tornado looming in the sky, Mom's sunshine was snuffed out with a sinister force.

"A sinister"?

Barack is a sinister fraud!

A sinister man?

I have a sinister point of view.

Is this a sinister conspiracy?

It conjures up a sinister science fiction.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: