Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a sinister internet" is correct and usable in written English.
It can be used to describe the darker, more malevolent aspects of the internet, such as cyberbullying, hacking, or the spread of misinformation.
Example: "In today's digital age, we must be aware of the potential dangers lurking in a sinister internet that can exploit our vulnerabilities."
Alternatives: "a malevolent web" or "a dark internet".
Exact(1)
However, in the second letter, Daynes appears to accuse the media of "spin and distortion" and claims he is not "a sinister internet paedophile".
Similar(59)
But Mr. James is now promising to work hard to help Mr. Rice, his deputy mayor, defeat Cory Booker in the non-partisan election on May 9. Also, has anyone seen this sinister Internet attack ad?
Though Mr. Siegel is hardly the first observer to deem this a sinister side of Internet culture, he turns out to be an impressively tough, cogent and furious one.
At 6 45 p.m. the director Jan Komasa will be present to introduce "Suicide Room," a popular success about a teenager drawn into a sinister subculture on the Internet; at 9 30 p.m. a couple desperate for money to finance their new family gets caught up in Warsaw's pornographic film industry in Anna Jadowska's "Out of Love".
For anti-porn feminists, the internet serves a sinister function.
The internet plays a sinister part in the plot and in defining identity for teenagers accustomed to a "flattering Instagram filter" – but nothing can filter out her pain.
That started a crackdown on Internet pedophilia that cast Westchester in a sinister light.
The Internet glorification of the Hitlerite era takes on a sinister connotation as Neo-Nazi parties enjoy a dramatic political resurgence in many parts of Europe, less than seven decades after the end of the Holocaust.
"A sinister"?
Barack is a sinister fraud!
A sinister man?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com