Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a single three weeks" is not correct in English.
It is incorrect because "single" and "three weeks" are contradictory; "single" implies one, while "three" indicates multiple weeks.
Example: "I need a single week to complete the project, not three weeks."
Alternatives: "one week" or "a period of three weeks".
Exact(1)
"Blowin' in the Wind" became world-famous when Peter, Paul and Mary issued the song as a single three weeks after the release of Freewheelin.
Similar(59)
In 1984, he decided to complete all ten races on the Worldloppet circuit, a series of cross-country ski marathons, in a single eight-week stretch.
All citation searches were carried out in a single one week period in December 2004.
Capitol Records released the track as a promotional single two weeks before the album's release on August 10.
GEOLSCI 190 can also be satisfied by enrolling in a single four-to-six week geology field camp offered by another institution.
The uncontrolled study by Månsson et al. [ 22] provides support for the proposition that face-to-face and online sessions can be combined into a single eight to nine-week blended CBT protocol.
In order to maximize the operational lifespan of each aircraft, Victor crews typically flew a single five hour training mission per week.
The Inaugural Address -- quick, can you remember a single line two weeks later?
The fifth group served as positive control and the rats were given zoledronic acid (0.1 mg/kg) systemically as a single injection two weeks after surgery.
First, intravenous Ig was administrated at the dose of 0.5 g/kg for a single day, ten weeks after the beginning of alemtuzumab and four weeks after the diarrhea onset.
Why not turn the full reporting firepower on a single topic one week (and by a single topic, I don't mean the usual newsweekly newsstand bait like "When Jesus Rode a Gay Dinosaur That Had Breast Cancer to See a Historically Famous American President").
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com