Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a single sampling point for" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to data collection, research, or analysis where a specific point of measurement is being referenced.
Example: "In our study, we focused on a single sampling point for the temperature readings to ensure consistency in our results."
Alternatives: "one data point for" or "a solitary measurement for".
Exact(1)
One possible limitation of the study is the use of a single sampling point for faecal butyrate.
Similar(59)
To correct for sequencing errors at single sampling points that can, for example, arise from amplification errors during the sequencing procedure (for some example trajectories, see Supporting Information, Figure S1), we performed an outlier-detection step on the basis of an individual mutant's trajectory.
Samples from the three separate time points were combined into a single sample for each replicate tank and analysed for the concentrations of glyphosate in an external accredited laboratory using LC-MS (South West Water, Exeter Laboratories).
To minimize the bias of random changes from a single sample, each time point was sampled from three independent stress treatments and the total RNA was pooled equally for further experiment.
A single sample was heterozygous for c.843delT.
This gave rise to a single sample of 1,500 embryos for each temperature and time point that was used for subsequent RNA isolation.
A single sample from each time point and treatment condition was subjected to microarray analysis.
Again, each point represents a single sample, and the error bars indicate the typical uncertainty for the EDS measurements.
Each point in the graph represents a single sample, and the error bars are the typical uncertainty for the EDS measurements.
Moreover, multiple data points are extracted from a single sample.
ZFACTOR v. 1.2: Determines zeta factor or Z factor for a single sample.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com