Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a single point to" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific focus or objective in a discussion or argument.
Example: "The report aims to clarify a single point to ensure everyone understands the main issue at hand."
Alternatives: "a specific focus on" or "a singular aim to".
Exact(56)
Here come the circles, radiating from a single point to fill the screen.
But the Canucks, who needed a single point to claim the trophy, defeated Edmonton late Saturday.
Hamilton, who missed out by a single point to Ferrari's Kimi Raikkonen in Brazil last season, ended the 18-race season one point clear of Massa.
Having lost by a single point to Australia in the pool stage, the same thing happened at the worst possible time.
If there is a single point to stories so varied and skillful, it is that what happens is always less important than the people it happens to.
For video traveling from a single point to many, "nothing beats satellite," said Robert Fagin, Internet, infrastructure and services analyst at Bear , Stearns
Wales need a single point to confirm qualification, the Republic of Ireland are facing a nervous run-in and can Northern Ireland make it over the line?
Similar(4)
An optical fiber highway can take an infinite variety of forms, ranging from a single point-to-point link, directly connected to equipment, up to a large multi-node, multi-element, and multiple fiber geometry structure with both terminated and unterminated fibers.
In this paper, a single point-to-point wireless link operating under queueing constraints in the form of limitations on the buffer violation probabilities is considered.
Functional interactions involving globular proteins are typically validated by structure function experiments that entail targeted disruption of a single point-to-point protein interaction motif.
Patients were asked to score a single point according to the best matched burning intensity [ 10].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com