Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a single monitoring" is not commonly used in written English and may sound awkward.
It could be used in contexts where you are referring to one instance or type of monitoring, but it is more typical to use "single" in conjunction with a noun that clearly defines what is being monitored.
Example: "The system provides a single monitoring solution for all network activities."
Alternatives: "one monitoring" or "a solitary monitoring".
Exact(36)
COR brings together the municipality's 30 departments and private suppliers in a single monitoring room.
These results are consistent with our previous work focusing on just a single monitoring site.
However, the WHO also said on Wednesday that the pollution data from Onitsha was not necessarily reliable because it came from a single monitoring station.
The cost of setting up a single monitoring station is currently around $150,000-200,000150,000-200,000the UN Environment Programme.
Existing approaches for sensor energy consumption typically assume a single monitoring application to consume sensor data and a static configuration for sensor devices.
We have realized that, instead of having a single monitoring place, we should have multiple monitoring points and it should be made possible to control the experiment from any PC over the LAN.
Similar(24)
Each ref has set up his VCR to a single monitor to tape the game.
For multiscreen multitaskers, a single monitor can seem as outdated as dial-up Internet.
It appears as though in certain conditions a single monitor machine actually reports itself as having three monitors.
The resulting design is characterized by a decluttered central display / control panel on a single monitor.
To cope, people have become swift with the mouse, toggling among dozens of overlapping windows on a single monitor.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com