Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a single man of" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are describing a specific individual who is unmarried or alone, often in relation to a particular characteristic or situation.
Example: "He is a single man of considerable wealth, which makes him an attractive prospect for many."
Alternatives: "an unmarried man of" or "a lone man of".
Exact(4)
Or even a single man of the match.
A flurry of scheming is provoked by the arrival in the area of a Mr. Bingley (Sean Mahan), "a single man of large fortune; four or five thousand a year," who rents an estate nearby.
My Mum found that people wished to congratulate her, too, as though she had done an excellent job in selecting for her only daughter a single man of good fortune, who was in want of a wife.
Finding such a combination in a single man, of course, may prove difficult if not impossible, which adds to the almost unprecedented level of uncertainty surrounding this papal election.
Similar(53)
This anonymity is unlikely to last: Tom Ford's A Single Man is already getting a lot of attention.
A single trial of a single man for a crime of such nature and magnitude is obviously a form of absurdity.
The departure of a single man accused of misconduct hardly suggests a culture shift at Monster, a drink company that markets primarily to men, promotes itself with "Girls" dressed in skimpy outfits, makes a beverage called Assault and once produced a Monster-branded condom labeled "unleash the beast".
Take the case of A Single Man, an adaptation of Christopher Isherwood's 1960s novel for which Colin Firth won Bafta's best actor award.
A Single Man is one of the most vivid portraits of the anguish of a gay man I have ever seen.
1. "It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife".
Illustration by Barry Blitt "It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com