Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a single level of" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific tier or stage within a hierarchy or system.
Example: "The organization operates on a single level of management, which simplifies decision-making."
Alternatives: "one tier of" or "a sole layer of".
Exact(50)
Ultimately, a single level of government must take responsibility.
These councils can shift and form a single level of government, known as a unitary council.
A national election focuses our attention on a single level of competition — political party versus political party.
There will only be a single level of indentation, and all replies will be set out chronologically below the original comment, which we hope will make the conversation more coherent.
Following feedback from the trial we've added the ability to reply to a reply, although we're maintaining a single level of indentation and we're grouping all replies chronologically below the original comment, which we hope will keep the conversation coherent.
The first is intended to carry an investor from one stage of life -- the peak earning years, for example, -- to another, and maintains a fairly static asset mix that reflects a single level of risk, either conservative, moderate or aggressive.
Similar(10)
Similar to other types of cancer, metastasis in OS is a complex process [ 4, 5] and a single-level of analysis alone, such as mRNA expression profiling, cannot capture the complete information to fully understand the metastatic mechanism.
When assessed at a single level, presence of TLSs was not a significant predictor of survival.
It is built on a single level, principally of light Japanese cypress, and is entered from a central point below, via a glass-enclosed staircase.
Hence we proceeded with a single level model instead of a multi level model.
In the Wilson network a pattern is a choice of a single level in each column.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com