Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a single house of" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing a specific type of organization, institution, or structure, often in a metaphorical or literal sense.
Example: "In the realm of politics, we often refer to Congress as a single house of legislative power."
Alternatives: "one governing body" or "a unified institution".
Exact(1)
More recently, a single, "House of Joy," became a major dance hit in Britain.
Similar(59)
Hackney Council has been given £36,000 – 5percentnt of the cost of a single house – to solve the borough's housing crisis.
A plane had dropped out of the snow-dusted sky and crushed a single house, killing one of their neighbors and all 49 people on board.
But sovereignty effectively resided in the legislative branch, to consist of a single house, the Legislative Assembly, elected by a system of indirect voting.
Using this process, a single house or a colony of houses, each with possibly a different design, may be automatically constructed in a single run, imbedded in each house all the conduits for electrical, plumbing and air-conditioning.
The results indicate that the average built-up volume reaches 173.05 m3/pixel, represented by a residential single house of less than 7 m in height.
"But I don't know of a single house with a butler".
A family in a single house were killed together – seven of them killed and two others wounded.
And this time, a lot more is riding on the outcome than the occupant of a single House seat.
The Council of Ministers is collectively responsible to the state legislature, which consists of a single house, the Legislative Assembly (Vidhan Sabha).
Tours of a single house, elegantly restored and decorated as the Junior League's 1986 Decorator's Showhouse, begin today and run through May 25.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com