Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Up until then, every person who jumped had to have a single harness and two chutes; tandem sky divers have a dual harness and a dual chute.
Yes, that really is Cruise clinging to the side of the departing aircraft by his fingertips (he's actually attached by a single harness he wears under his clothes).
Similar(57)
The site will get its electricity from trigeneration generators, a system where heat, mechanical energy and cooling are created from a single source, harnessing "waste heat" to significantly raise overall output.
The brain injection of HGF [ 177, 178] has been tested in vivo and can be seen as the first attempt with a single molecule to harness the therapeutic potential of the SCS.
Ms. Clarke also uses a single special effect: harnesses for the passages in which the performers take flight, echoing the surreal spatial relationships in the painting.
The idea of contextual snapshots is to harness a single mechanism of 2D spatial selections for different tasks, such as data selection and manipulation, data annotation or specification of DOI functions.
All this may be blocking the attempt to bring down record-high unemployment, revitalise the economy and fit Germany into the harness of a single European currency.
At present, only two of the 24 available electrons in a single glucose molecule can be harnessed, but refinements to the technology should boost that number.Dr Singhal has implanted prototype devices into live beetles.
The massive amount of sequence data generated by a single NGS instrument can be harnessed to allow many permutations of concurrent testing of multiple genes in a number of patients.
These harnesses have a single buckle over the shoulder, making them easy to put on and take off fast.
At the same time he thought of a much bigger idea for a "single, global information space" that would harness more of the internet's power.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com