Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a single filter" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to one specific filter in a context, such as photography, data processing, or any situation where filtering is involved.
Example: "To achieve the desired effect in the photo, I applied a single filter to enhance the colors."
Alternatives: "one filter" or "a lone filter".
Exact(42)
The water flows by gravity alone, without a single filter -- at least for now -- between gurgling streams and city taps.
I firmly disagree, and can easily imagine his whole app becoming just a single filter in Snapchat and Instagram Stories.
However, each user has their own individual style on Instagram and a single filter will not represent that.
The last layer, which outputs the final image estimation, consists of a single filter of size f×f×d.
However, since the subchannel filters are obtained by complex modulation of a single filter, efficient polyphase implementations are possible.
Typically, however, a single filter ({mathbf {h}}' in {mathbb {R}}^{N_f}) is used for every projection angle.
Similar(18)
For instance, instead of having a single filter-based strategy to decide reconfigurations, we can have several others, including one that uses artificial intelligence techniques (e.g., case-based reasoning) to make such a decision.
The main problems of filter-based feature selection are (i) most of them do not consider the redundancy among the selected features, (ii) a single filter-based method may have biasness on selected feature subset and (iii) inconsistent prediction accuracy during classification.
A single filtering step is possible since we have the same weights W defined in ϕ s and ϕ c.
Moreover, [9] showed how even measurements of different types can be incorporated into a single filtering algorithm.
To stress the difference with a traditional firewall, we chose the term waterwall indicating a fluid and distributed network function, instead of a single filtering host.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com