Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a single effect" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing literature, art, or any situation where a specific outcome or impact is being emphasized.
Example: "Edgar Allan Poe believed that every element in a story should contribute to a single effect on the reader."
Alternatives: "a singular impact" or "one specific effect".
Exact(52)
Desire desires a single effect to the exclusion of any other effect; but the denial of effectivity for any single cause also implies that what is produced by any causal process can never be only a single effect.
"We have to stop thinking about the Internet as a single entity with a single effect," Professor Bimber said.
A single effect absorption chiller, utilizing Li-Br and water as working fluids is thermodynamically simulated.
The results showed that neither carbon black nor macroporosity had a single effect on electrode performance.
The film is just concerned with a single effect -- unjustified pain -- and keeps ramping it up until it becomes almost unbearable.
The story of a dirt-poor but enterprising family thwarted by shocking, stupid acts by jerks armed with red tape and guns produces a single effect: umbrage.
Similar(8)
The efficiency of a single-effect distiller is limited by a function of the boiling point elevation of the solution.
This paper presents a design analysis of a single-effect mechanical vapor compression (MVC) desalination unit powered by a grid connected photovoltaic (PV) solar system.
The plant uses hot water coming from a field of solar flat collectors which feed a single-effect absorption chiller of 35 kW nominal cooling capacity.
In this paper data reconciliation is applied to the steady-state operational data of a single-effect ammonia/water absorption chiller.
In this paper, the effects of tube materials and profiles on the thermal performance of a single-effect evaporator have been investigated.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com