Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a single apparatus" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to one specific device or machine, often in a technical or scientific context.
Example: "The experiment was conducted using a single apparatus designed to measure temperature changes accurately."
Alternatives: "one device" or "a solitary instrument".
Exact(15)
Still, Ray was the only American to place in the top eight on a single apparatus (balance beam), qualifying her for the event finals.
But this year, no more than five gymnasts (which are selected by the national coaches) may compete on a single apparatus, and the four highest scores count toward the 6-5-4 totaltotal.
A technique for obtaining liquid liquid vapour equilibria data in a single apparatus is described.
The advantages of using UV vis spectroscopy in combination with other spectroscopic methods in a single apparatus are illustrated.
The coupling of the two processes can take place inside a single apparatus or using separate units.
The magnetic tweezers described here combines both aspects in a single apparatus: high forces in a controllable direction.
Similar(45)
In the work the advantages of the use of a multifunctionality principle (Westerterp, 1993) in the case of a coupling chemical reaction with distillation in single apparatus are shown.
These stems are covered by protuberances, each bearing a single stomatal apparatus.
Way of the joint account of heat energy consumption factors in a single mathematical apparatus is presented.
Instrumentation for optically-pumped and optically-detected nuclear magnetic resonance (OPNMR and ODNMR) has been developed and implemented as a single experimental apparatus to study semiconductors such as GaAs and CdTe.
Moreover, microtubules appear to dictate the route of travel of the smaller Golgi twins to reconstitute a single Golgi apparatus (Gaietta et al. 2006).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com